Keine exakte Übersetzung gefunden für نطاق الأسعار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch نطاق الأسعار

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ta fourchette de prix va suffire ?
    نطاق الأسعار سيعمل؟
  • b) Améliorer l'accès au financement ainsi que la gamme et le coût des services financiers disponibles à tous les niveaux (services bancaires et de crédit pour les PME et les pauvres);
    (ب) تحسين الوصول إلى التمويل، ونطاق وأسعار الخدمات المالية المتاحة على جميع المستويات (مثل الخدمات المصرفية والائتمانية للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وللفقراء)؛
  • De plus, en prélevant un supplément en cas de vente directe, elle avait fixé un éventail de prix permettant aux agences de voyage de prélever une commission pour leurs services.
    وعلاوةً على ذلك، فإن فرض لوفتهانزا رسماً إضافياً على مبيعاتها المباشرة جعلها تحدد نطاق أسعار يمكن في إطاره أن تفرض شريكاتها من وكالات السفر رسماً لقاء ما تقدمه من خدمات مبيعات لزبائنها.
  • • L'Etat a facilité la mise sur pied de nombreux projets ayant un volet micro finance où les taux d'intérêt sont préférentiels :
    - يسّرت الدولة الاضطلاع بمشاريع عديدة تتضمن التمويل على نطاق صغير، حيث تتوفر أسعار فائدة تفاضلية:
  • La libéralisation des services de distribution, dans un cadre réglementaire et général approprié, devrait contribuer à améliorer le bien-être global grâce à une augmentation de la productivité, à une baisse des prix, à un élargissement du choix de produits et à un renforcement de la concurrence au niveau national.
    ويُتوقع أن يؤدي تحرير التجارة في خدمات التوزيع، في ظل إطار تنظيمي وسياساتي مناسب، إلى الإسهام في تدعيم الرفاه العالمي عن طريق زيادة الإنتاجية وخفض الأسعار وتوسيع نطاق اختيار المنتجات وزيادة المنافسة على الصعيد القطري.
  • S'agissant des taux d'intérêt, il est difficile d'obtenir des données fiables car la plupart des prêts sont consentis à titre officieux par des prêteurs privés; on estime toutefois que le taux d'intérêt pratiqué par les ONG est d'environ 30 % tandis que les prêts complémentaires du gouvernement sont sans intérêt.
    وفيما يتعلق بأسعار الفوائد، يصعب الحصول على أرقام دقيقة لأن معظم القروض يمنحها بشكل غير رسمي المقرضون الخاصون، على الرغم من أنه يُعتقد على نطاق واسع أن أسعار فوائد القروض التي تقدمها المنظمات غير الحكومية هي في حدود 30 في المائة، بينما لا تُفرَض فوائد على القروض الحكومية المكملة.
  • La réduction des dépenses au titre de l'assurance responsabilité civile résulte de la baisse du montant des primes d'assurance responsabilité civile actuellement en vigueur en vertu des contrats conclus par l'ONU au niveau mondial et au niveau local, qui se conjugue aux contrats d'entretien mensuel des véhicules conclus localement.
    ويعزى انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالتأمين ضد المسؤولية تجاه الغير إلى انخفاض خصوم الأمم المتحدة المتعلقة بذلك التأمين على نطاق العالم، وإلى انخفاض أسعار أقساط التأمين المحلية بموجب العقود الحالية، مضافة إليها الترتيبات التعاقدية المحلية من أجل كفالة بقاء المركبات في حالة صالحة للاستخدام على أساس شهري.
  • Pour les évaluer, il est possible de distinguer trois dimensions, qui correspondent à leurs fonctions suivantes: 1) ils assurent l'efficacité des marchés intérieurs de biens et de services; 2) ils accroissent le bien-être des consommateurs, en participant à la formation des prix et en élargissant le choix; 3) ils établissent un lien entre l'économie nationale et le reste du monde.
    ويمكن التمييز بين ثلاثة أبعاد عند تقييم خدمات التوزيع من حيث دورها في: `1` ضمان كفاءة الأسواق المحلية للسلع والخدمات؛ و`2` تدعيم رفاه المستهلكين نظراً إلى دورها في تشكيل الأسعار وتوسيع نطاق الاختيار؛ و`3` ربط الاقتصاد المحلي بباقي العالم.
  • x) Voyages : négociation de nouveaux accords de ristourne avec de grandes compagnies aériennes internationales et régionales afin que l'Organisation bénéficie quasi systématiquement de tarifs préférentiels; contrôle et audit de tous les billets d'avion délivrés aux fonctionnaires de l'Organisation pour s'assurer qu'ils sont émis aux tarifs les plus bas; archivage sous forme électronique, à l'aide des spécialistes de l'Organisation et des techniques disponibles en la matière, de toutes les informations sur les laissez-passer délivrés par l'ONU; révision de plusieurs documents de voyage de l'Organisation afin de les sécuriser à l'aide des moyens les plus modernes et d'en assurer électroniquement la production conformément aux nouvelles procédures; et réorganisation du système d'établissement des rapports au pays hôte;
    '10` خدمات السفر: توسيع نطاق اتفاقات تخفيض الأسعار مع الخطوط الجوية الرئيسيـة والخطوط الجوية الإقليمية بحيث تغطي جـل عمليات السفر التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ وفحص وتدقيق جميع التذاكر التي تصدر لمسافري الأمم المتحدة للتأكد من إتـمام الشراء بأقل الأسعار المتاحة؛ والتخزين الإلكتروني لجميع المعلومات المتصلة بإصدار جـوازات مـرور الأمم المتحدة باستخدام الخبرة الفنية المتوافرة والتكنولوجيا المتاحة في المنظمة؛ وإعادة تصميم العديـد من وثائق سفر الأمم المتحدة للأخـذ بأحدث جوانب الأمـان وإنتاج هذه الوثائق كجـزء من عملية الإصدار المعاد تصميمها هندسيا؛ وإعادة التصميم الهندسي لنظام تقديم التقارير الخاصة بالبلد المضيف؛
  • x) Voyages : négociation de nouvelles ristournes avec des lignes aériennes internationales et régionales afin que l'Organisation bénéficie quasi systématiquement de tarifs préférentiels; contrôle et audit de tous les billets d'avion délivrés aux fonctionnaires de l'Organisation pour s'assurer qu'ils sont émis aux tarifs les plus bas; regroupement dans une seule base de données des fichiers sur les laissez-passer de l'ONU; installation d'un système amélioré offrant aux bureaux hors Siège la possibilité de demander le renouvellement de leurs documents de voyage; modernisation des laissez-passer par l'introduction des dispositifs de sécurité les plus récents, comme la biopuce, afin de garantir la fiabilité des documents et d'assurer en permanence leur conformité aux normes de l'Organisation de l'aviation civile internationale; réorganisation du système d'établissement des rapports au pays hôte;
    '10` خدمات السفر: توسيع نطاق اتفاقات تخفيض الأسعار مع الخطوط الجوية الكبرى والإقليمية بحيث تغطي جـل عمليات السفر التي تضطلع بها الأمم المتحدة؛ وفحص وتدقيق جميع التذاكر التي تصدر لمسافري الأمم المتحدة للتأكد من إتـمام الشراء بأقل الأسعار المتاحة؛ وتوحيد قواعد بيانات جـوازات مـرور الأمم المتحدة في استمارة وحيدة، وإيجاد نظام محسن سيتيح للمكاتب الميدانية إمكانية تسجيل تجديدها لوثائق السفر، وتطوير جواز المرور للأخـذ بأحدث أساليب السلامة والأمن، كتكنولوجيا الرقاقات البيولوجية، لكفالة سلامة الوثائق والامتثال المستمر لمعايير منظمة الطيران المدني الدولي، وإعادة التصميم الهندسي لنظام الإبلاغ الخاص بالبلد المضيف؛